Bosanski
Sorah Al-Insan ( Man )

Verses Number 31

هَلْ أَتَى عَلَى الإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 1
Zar je to davno bilo kad čovjek nije bio spomena vrijedan?
إِنَّا خَلَقْنَا الإِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ أَمْشَاجٍ نَّبْتَلِيهِ فَجَعَلْنَاهُ سَمِيعًا بَصِيرًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 2
Mi čovjeka od smjese sjemena stvaramo da bismo ga na kušnju stavili i činimo da on čuje i vidi;
إِنَّا هَدَيْنَاهُ السَّبِيلَ إِمَّا شَاكِرًا وَإِمَّا كَفُورًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 3
Mi mu na Pravi put ukazujemo, a njegovo je da li će zahvalan ili nezahvalan biti;
إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلاسِلا وَأَغْلالا وَسَعِيرًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 4
Mi smo za nevjernike okove i sindžire i oganj razbuktali pripremili.
إِنَّ الأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُورًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 5
Čestiti će iz pehara piti kamforom začinjeno piće
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ يُفَجِّرُونَهَا تَفْجِيرًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 6
sa izvora iz kojeg će samo Allahovi štićenici piti, i koji će kuda hoće bez muke razvoditi.
يُوفُونَ بِالنَّذْرِ وَيَخَافُونَ يَوْمًا كَانَ شَرُّهُ مُسْتَطِيرًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 7
Oni su zavjet ispunjavali plašeći se Dana čija će kob svuda prisutna biti,
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 8
i hranu su davali – mada su je i sami željeli – siromahu i siročetu i sužnju.
إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلا شُكُورًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 9
"Mi vas samo za Allahovu ljubav hranimo, od vas ni priznanja ni zahvalnosti ne tražimo!
إِنَّا نَخَافُ مِن رَّبِّنَا يَوْمًا عَبُوسًا قَمْطَرِيرًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 10
Mi se Gospodara našeg bojimo, onog Dana kada će lica smrknuta i namrgođena biti."
فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 11
I njih će Allah strahote toga Dana sačuvati i blaženstvo i radost im darovati
وَجَزَاهُم بِمَا صَبَرُوا جَنَّةً وَحَرِيرًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 12
i Džennetom i svilom ih za ono što su trpjeli nagraditi:
مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الأَرَائِكِ لا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلا زَمْهَرِيرًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 13
naslonjeni na divanima, oni u njemu ni mraz ni žegu neće osjetiti,
وَدَانِيَةً عَلَيْهِمْ ظِلالُهَا وَذُلِّلَتْ قُطُوفُهَا تَذْلِيلاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 14
i blizu će im hladovina njegova biti, a plodovi njegovi će im nadohvat ruke stajati.
وَيُطَافُ عَلَيْهِم بِآنِيَةٍ مِّن فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 15
Služiće ih iz srebrenih posuda i čaša prozirnih,
قَوَارِيرَ مِن فِضَّةٍ قَدَّرُوهَا تَقْدِيرًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 16
prozirnih, od srebra, čiju će veličinu prema željama njihovim odrediti.
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 17
U njemu će iz čaše piće inbirom začinjeno piti
عَيْنًا فِيهَا تُسَمَّى سَلْسَبِيلاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 18
sa izvora u Džennetu, koji će se Selsebil zvati.
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 19
Služiće ih vječno mlada posluga – da ih vidiš, pomislio bi da su biser prosutī.
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 20
I kud god pogledaš, vidjećeš udobnost i carstvo prostrano.
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 21
Na njima će biti odijela od tanke zelene svile, i od teške svile, nakićeni narukvicama od srebra, i daće im Gospodar njihov da piju čisto piće.
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاء وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 22
"To vam je nagrada; vaš trud je dostojan blagodarnosti!"
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 23
Od vremena do vremena Mi objavljujemo Kur'an tebi,
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 24
zato izdrži do odluke Gospodara tvoga, i ne slušaj ni grješnika ni nevjernika njihova!
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 25
I spominji ime Gospodara svoga ujutro i predvečer,
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلا طَوِيلاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 26
i u jednom dijelu noći radi Njega molitvu obavljaj, i dugo Ga noću hvali!
إِنَّ هَؤُلاء يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءهُمْ يَوْمًا ثَقِيلاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 27
A ovi, oni život na ovom svijetu vole doista, a ništa ih se ne tiče Dan tegobni, koji ih čeka.
نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 28
Mi ih stvaramo i zglobove im vezujemo, a ako htjednemo, zamijenićemo ih njima sličnim.
إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 29
Ovo je pouka, pa ko hoće držaće se puta koji Gospodaru njegovu vodi –
وَمَا تَشَاؤُونَ إِلاَّ أَن يَشَاء اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 30
a vi ćete htjeti samo ono što Allah hoće – Allah, uistinu, sve zna i mudar je,
يُدْخِلُ مَن يَشَاء فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًاSorah Al-Insan ( Man ) Verse Number 31
On koga hoće uvodi u milost Svoju, a nevjernicima je pripremio tešku patnju.